1833 читали · 2 года назад
Volare: дословный перевод песни с испанского языка (и чуть-чуть с итальянского)
Очередная порция всем знакомых песен! Подчёркиваю, что перевод именно дословный, а не художественный\красивый. Я делаю его не для того, чтобы дать общее представление о смысле песни - таких переводов полно в интернете. Я делаю его для того, чтобы когда вы слушаете, вы понимали, что значит каждое конкретное слово. Pienso que un sueño parecido no volverá más Думаю, что сон похожий не вернётся больше Y me pintaba las manos y la cara de azul И себе красил руки и лицо в синий Y de improviso el viento...
156 читали · 5 лет назад
Лето, не уходи! Новый альбом Маркоса Валле "Sempre"
В Бразилии какой-то другой воздух. Музыка, записанная на тамошних берегах, по умолчанию пропитана солнечным светом, дыханием океана, свежестью утреннего бриза. Удивительно, как вообще могут существовать бразильские метал-группы! Зато существование Маркоса Валле вызывает удивление другого толка. Живому классику 75 лет, но разве кто-то будь сможет дать ему этот возраст, послушав новый альбом? Эта музыка могла быть записана в 1970-е, когда в моде был увесистый буги-фанк, слегка декорированный бразильскими ритмами и инструментами...