🔔 Димаш. Брат, ты невероятен! Эмоциональная реакция. Чужестранец». Перевод, SUB ПЕРЕВОД (SUB)
«Чужестранец Пеге», или Мелодии и ритмы зарубежной эстрады
Есть такая забава у меломанов с советским прошлым – потешаться над советскими переводами названий популярных западных песен. Вот, например: Хорошая пластинка. Слышали? Вот это "Чужестранец" - Immigrant Song: А это Пеге: Мы, люди широкого кругозора, называем его Джимми Пейдж (Jimmy Page). И нам чрезвычайно смешно читать это Пеге. Хотя, например, в книжке Жюля Верна "Пятнадцатилетний капитан" был персонаж капитан Гуль. И никто не смеялся и не говорил "бо-о-оже, ну и совок", хотя на самом деле он был кэптен Халл, разумеется...
Зарубежные песни с русскими словами (часть 3)
Приветствую вас на нашем сайте, на этой страничке - Зарубежные песни с русскими словами. Это уже часть 3. Если вы попали сюда, то вы явно интересуетесь музыкой, песнями, исполнителями, группами, а так же, хорошей аудио аппаратурой, акустикой и её доработкой. И это радует! Эта тема по истине - неисчерпаема. Потому, сегодня я продолжу рассказ про песни иностранных исполнителей, в которых не просто слышатся, а именно поются или специально вставлены, слова на русском языке. Мы уже об этом ранее рассказывали...