3 года назад
Как появился Аладдин и почему он сменил китайскую прописку на арабскую?
Помните мультфильм про Аладдина, где в начале еще песня: «Арабская ноооочь, горяча словно день…». Кому около тридцати должны словить момент ностальгии. Аладдин, Али-Баба и Синдбад-мореход известные персонажи «Сказок 1001 ночи» давно поселились в нашей поп-культуре. Но интересны не только приключения героев, история их появления вызывает споры до сих пор. Все началось с перевода Первым европейским переводчиком «1001 ночи» стал француз Антуан Галлан. Но в оригинальных текстах, что переводил Галлан, не было никакого Аладдина или Али-Бабы...
Музыкальные рекомендации №55. Аладдин и его "Лучший друг".
Даже не знаю есть ли ещё люди которые не смотрели этот диснеевский шедевр 1992 года. Лично в моём детстве таких не было, и даже взрослые смотрели этот мультфильм с удовольствием. В моей семье этот мультик был разобран буквально на цитаты. В нём есть свои фишки, сценаристы приложили максимум фантазии чтобы сделать из арабской сказки полноценный развлекательный и захватывающий анимационный фильм. Один антагонист Джафар и его попугай Яго чего стоят. Злодеи - но такие обаятельные и смешные)) Повествование...