52,5 тыс читали · 1 год назад
«Три орешка для Золушки» VS «Золушка»
Прочитала на Дзене ряд текстов, где авторы сравнивают советскую «Золушку» (1947) с чешскими «Тремя орешками для Золушки» (1973), правда, почему-то забывая, что наш вариант – это препарированный Евгением Шварцем текст Шарля Перро, а чешский фильм – экранизация сказки Божены Немцовой. Но смысл, да – единый и общий для всех времён и народов. Повелось с античности, но сейчас не об этом. Многие сравнивают эти киноработы с позиций «лучше – хуже». По мне так обе хороши, а в детстве больше нравилась наша Золушка – чешский фильм казался «беднее»...
157 читали · 3 года назад
«Под окном черемуха колышется»
Многие источники относят это произведение к русским народным песням. Однако пронзительно трогательный текст песни «Под окном черемуха колышется» написан Борисом Тимофеевым-Еропкиным. В существующих «народных» вариантах изменены не только отдельные слова и строки, но и отсутствуют целые четверостишья текста романса «Сердце девичье», сочиненного советским писателем в 1926 году. И если при застолье хочется «растормошить» души присутствующих, исполнение канонического содержания песенного текста позволит наилучшим образом осуществить желаемое...