06:44
1,0×
00:00/06:44
363,8 тыс смотрели · 3 года назад
417 читали · 3 года назад
Another one bites the dust - Queen. Поэтический перевод.
Погнали! Стиви крадется словно зверь, Стянув шляпу на глаза. Заряжены все стволы, поверь, Но пока вокруг тишина. Ты готов? Нервно дышит грудь, Подскочить и броситься вперед. Там за дверью, только звук от пуль С этой музыкой он совпадет. (Звук стрельбы подчёркнут аранжировкой: басовой партией и малым барабаном.) Припев: Вот еще один падает ниц, Вот еще один прямо в пыль. Да, еще одного нет Еще одного больше нет. Вот еще один падает ниц. Эй, и тебя я свалю, Еще один прямо в пыль. Как же я буду дальше жить? Теперь когда нет тебя...
Почему ноты называются именно так (до ре ми фа соль ля си)?
В музыке выделяют семь основных нот: до, ре, ми, фа, соль, ля, си. Их названия восходят к гимну святого Иоанна Крестителя, написанному в VIII веке монахом Павлом Диаконом. В этом гимне каждая строка начиналась на одну ноту выше предыдущей, и первые слоги строк стали названиями нот: Ut queant laxis (чтобы слуги твои могли) Resonare fibris (звучать голосами) Mira gestorum (чудеса дел твоих) Famuli tuorum (слуги твои) Solve polluti (сними грехи) Labii reatum (с запятнанных уст) Первые слоги этих строк дали названия нотам: Ut, Re, Mi, Fa, Sol, La...