2 года назад
Текст песни Oops!...I Did It Again – Britney Spears
Оригинальный текст песни Oops!...I Did It Again – Britney Spears [Intro:] Mmm, yeah, Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah [Verse 1:] I think I did it again I made you believe we're more than just friends Oh, baby, it might seem like a crush But it doesn't mean that I'm serious [Pre-Chorus:] 'Cause to lose all my senses That is just so typically me Ooh, baby, baby [Chorus:] Oops, I did it again I played with your heart Got lost in the game Oh, baby, baby Oops, you think I'm in love That I'm sent from above I'm not that innocent [Verse 2:] You see my problem is this...
2 года назад
Перевод песни Oops!...I Did It Again – Britney Spears
Перевод песни на русский язык Oops!...I Did It Again – Britney Spears Упс, я снова это сделала! (перевод) [Вступление:] М-м-м, да, Да, да, да, да, да, да. Да, да, да, да, да, да. [Куплет 1:] Кажется, я опять это сделала. Я заставила тебя думать, что мы больше, чем друзья. О, малыш, это, возможно, сильная влюблённость, Но это не значит, что всё серьёзно. [Распевка:] Ведь потерять голову – Это так похоже на меня. О, малыш, малыш. [Припев:] Упс, я снова это сделала! Я играла с твоим сердцем И совсем заигралась. О, малыш, малыш. Упс, ты думаешь, что я влюбилась, Что я послана тебе небесами, Но я не так уж невинна...
5 месяцев назад
Britney Spears – Oops!...I Did It Again
Музыка — это не просто звук. Это игривый взгляд поверх плеча, когда ты понимаешь: настоящая сила — это не невинность, а умение играть с ней, заставляя мир гадать, где кончается маска и начинается ты. В треке Britney Spears «Oops!...I Did It Again», одиннадцатом на deluxe-издании «Britney – The Singles Collection», мы слышим не просто поп-хит 2000-х. Мы слышим исповедь о контроле через кажущуюся уязвимость, где каждый куплет — это признание в том, что она снова заставила того, кто рядом, поверить в сказку, зная, что это лишь игра...
6805 читали · 6 лет назад
Oops, I did it again: коварное слово «грабли»
Заголовок, конечно, шуточный. Мы не будем разбираться с не таким уж и многозначным русским словом «грабли», мы разберёмся с выражением Oops, I did it again. Мы говорим так, когда нечаянно или по недосмотру сделали что-то, чего делать не собирались, не планировали и даже наоборот, всячески стремились избежать. По принципу к английскому клише подбираем наше клише, по моему мнению, идеальный перевод звучал бы так ► «Оп [эх | опа-на | ну вот], я опять [наступил] на те же грабли!» Oops, благодаря диснеевским...