Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Что такое Lovey-Dovey, Okey-Dokey, Hanky-Panky и другие смешные парочки в английском
Если вы носитель русского языка, то вы не раз слышали такие парные слова как «любовь-морковь», «коза-дереза», «страсти-мордасти», «фокус-покус», «чудо-юдо» и другие. А знаете ли вы, что в английском тоже есть такие же «сладкие парочки»? Сегодня мы посмотрим, как они выглядят и что означают. Для начала приведу несколько примеров без перевода. Может быть, вы сможете догадаться об их значениях из контекста? :) 1. They are always holding hands and kissing in public. They are a lovey-dovey couple.
2. An example of an artsy-fartsy event is an art gallery opening...
«Ширли-мырли» и «Okey-dokey»… Как оживить свой английский?
Разговорный язык называют «живым», потому что он полон не столько классическими литературными фразами, сколько просторечиями-редупликантами.