Перевод песни "Я не жалею ни о чем" в исполнении Эдит Пиаф
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
От добра и от зла -
Только пепел и только зола!
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
Заплатила сполна.
Наплевать! Позабыла. Ушла.
То, что грезилось мне,
Я спалила в огне.
Плохо иль хорошо -
Я не помню - прошло.
Выметаю за дверь
Я "люблю" и "поверь"
Прошлых лет. И еще:
Начинаю я новый отсчёт!
Нет. Ни о чем...
Не жалею теперь ни о чем.
Ведь сейчас жизнь моя
Начинается снова. С тебя!!!
Non! Rien de rien...
Non! Je ne regrette rien,
Ni le bien qu'on m'a fait,
Ni la mal
Tout ca...
Легендарную «Non, je ne regrette rien» пели многие. Но, пожалуй, больше всего она врезается в память именно в исполнении Эдит Пиаф, для которой она и была написана в 1956 году композитором Шарлем Дюмоном. «Non, je ne regrette rien» во многом для Эдит Пиаф автобиографическая. Она, как никто другой, имеет право сказать: «нет, я ни о чем не сожалею». Тяжелое детство и юность, бесконечная череда взлетов и падений, страстных романов и расставаний, горя и радости. Ставшая уже потом «визитной карточкой» певицы песня попала к Пиаф не сразу...