Украинская песня! Нiч яка мiсячна, зоряна ясная
Нiч яка мiсячна. Перевод песни с украинского на русский язык. Николай Чувашов
Месяцем светится ноченька ясная,
Видно - иголки сбирай.
Выйди, любимая, за день уставшая,
В роще тебя буду ждать.
Сядем с тобою мы тут под калиною
И над панами – я пан!
Глянь, моя рыбонька, в даль серебристую -
Стелется в поле туман.
Небо усыпано яркими звездами,
Боже, какая краса!
Словно жемчужины, белые россыпи,
Блещет на травах роса.
Ты ж не пугайся, что ноженьки босые
Ступят в холодну росу:
Я ж тебя, верная, до самой хатоньки
Сам на руках отнесу...
Нiч яка мiсячна на немецком.
Уникальный, истинно народный романс ‘Нiч яка мiсячна…’ появился благодаря усилиям людей , различных по происхождению, времени жизни, роду деятельности, но схожих в главном- в таланте. Сначала Н.В.Гоголь в 1830 г. написал бессмертные ‘'Вечера на хуторе близ Диканьки”. В 1880 г. выдающийся украинский композитор Н.В. Лысенко задумал вслед за Римским-Корсаковым написать свой вариант оперы ‘’ Майская ночь или утопленница” . Либретто на украинском языке должен был сочинить его троюродный брат Михаил Петрович Старицкий, что он блистательно и сделал...