131 читали · 1 год назад
N.I.B. Легендарная песня группы Black sabbath Поэтический перевод
перевод песни N.I.B. группы Black Sabbath (самый популярный вариант расшифровки "Nativity in Black") "Рождество во тьме" текст написан от лица Люцифера, и рассказывает о его любви к земной женщине. По словам Батлера, песня о том, что дьявол влюбляется, становясь хорошим. В чем-то "N.I.B." пересекается с "Sympathy for the Devil" Роллингов, вышедшей в 1968 году. Люди вокруг напрасно громко твердят: "Его любовь опасна, как сильный яд!" Верь мне! И сможет вечность нас обвенчать. Солнце луна и звезды - моя печать! Следуй за мной без страха и не жалей Жизнь до нашей встречи - танец теней...
2938 читали · 2 года назад
“Немые” буквы в английском языке - не дайте им себя запутать. Делимся секретами произношения
“Немые” буквы, то есть такие, которые есть в письменной форме слова, но не произносятся вслух, можно встретить как в русском языке, так и в английском. Вспомните, например, слова “лестница” или “солнце” - так вот, в английском тоже очень много слов с “непроизносимыми” буквами. Чтобы не совершать ошибок ни в устной, ни в письменной речи, давайте с помощью экспертов онлайн-школы Токи разберемся с некоторыми правилами чтения слов с “немыми” буквами. Итак, буква B никогда не читается, если слово заканчивается на -mb: comb (kom), lamb (lem), dumb (dam)...