«День 7 ноября – красный день календаря… Весь народ, и стар и млад, празднует свободу». Кто из нас помнит эти строчки из стихотворения Самуила Маршака? Сегодня к месту вспомнить другой текст – гимн революции Интернационал. С 1922 по 1944 год он был официальным гимном СССР. На самом деле это слова песни, написанные французским поэтом Эженом Потье в дни разгрома Парижской коммуны в 1871 году. Ее текст переведен на многие языки. На русский это сделал Аркадий Коц в 1902 году. Правда, в начале он перевел первый, предпоследний и последний куплеты песни...
Люди, которые своими глазами видели революцию, ушли из жизни еще лет пятьдесят назад. Все остальные, более-менее, были воспитаны в период развитого социализма (с тем акцентом, с каким произносил это слово Михаил Сергеевич). Поэтому мало кто вспомнит, что до знаменитого «Союз нерушимый республик свободных…», написанного публицистом Михалковым в соавторстве с композитором Александровым, у нашей страны был совсем другой гимн. Вместо него использовался всеобщий гимн мирового пролетариата, который был принят в этом качестве в 1910-м году на конгрессе Социалистического Интернационала в столице Дании...