О том, откуда растут лексические ноги у милых нашему сердцу выраженьиц «шашлык-машлык», «танцы-шманцы», «санкции-*уянкции» и т. д. Во многих языках живёт такое явление, как повтор или удвоение. Например, pulau по-малайский — это «остров». А чтобы образовать множественное число, надо сказать pulau pulau. Лингвисты называют это РЕДУПЛИКАЦИЕЙ. Вы сейчас подумали, что эта фишечка свойственна языкам каких-нибудь папуасов из Зимбабве? Действительно, в европейских языках как таковой редупликации почти что не обнаруживается...
Эдмона Гонкура (одного из братьев-писателей) как-то спросили: "А как вы творите вдвоём?" Он ответил: "Пока я бегаю по редакциям, Жюль сторожит рукопись". Но их всего двое было. На канале "Всем корвалол за мой счёт" авторов больше, только основных трое. Так что и проблем... Впрочем, сейчас расскажу. Нужна нам была песня. Лирически-юмористическая. Про устрицы, хамон и пармезан. На которые вроде как санкции наложены. И про импортозамещение. Что-то типа: русское, народное, блатное, хороводное. Как вы уже догадались, песню стал писать наш штатный поэт-иллюстратор Владимир Бунеев...