12 тыс читали · 2 года назад
Besame mucho: дословный перевод песни с испанского
Сегодня переводим классическую классику. Смысл, как обычно, не слишком уж сложен и витиеват, но тем не менее. Bésame, bésame mucho Целуй меня, целуй меня много Сomo si fuera esta noche la última vez. Как если бы была эта ночь последний раз. Bésame, bésame mucho Целуй меня, целуй меня много Que tengo miedo tenerte y perderte después. Потому что...
2416 читали · 4 года назад
Песня на все времена: история создания «Besame mucho»
В переводе на русский язык фраза «besame mucho», ставшая названием одной из самых популярных романтических песен мира, переводится как «целуй меня больше». Однако автор произведения, композитор и пианистка Консуэло Веласкес, написала композицию задолго до своего первого поцелуя. Мексиканка Консуэло Веласкес из жизни ушла в январе 2005 года. Вечное произведение предоставило ей возможность путешествовать по всему миру, однако всегда создательница суперпесни возвращалась из поездок домой, в тихий пригород Мехико...