Перевод Minecraft: Странник Края Эндермен Одним из самых знаменитых спорных слов в Minecraft стало название моба Enderman. Сейчас это игровое существо однозначно ассоциируется с миром End (Энд), но так было не всегда. Эндермен был добавлен на несколько месяцев раньше, поэтому вопросы о названии возникали только на Minecraft Wiki. Выбирали название из вариантов: черный скелет, загадочный моб, палочник, чужак и т.д. К счастью, большинство игроков об этом так и не знали, поскольку русскоязычную вики не читали, и просто называли нового моба Эндерменом. Через некоторое время в игру было добавлен целый «мир Эндерменов» — End, и появились новые источники вдохновения. В итоге на вики было решено переводить название мира как Край, что на мой взгляд не так странно, но всё связанное с этим измерением стали переводить по принципу «чего-то там Края». Эндермена стали называть Странником Края. Мне сразу не понравилось это название — всё-таки у слова есть вполне конкретное значение, и использовать его в качестве названия нового измерения неудобно. В итоге, в игре было зафиксировано название Эндермен, в то время как на вики — Странник Края. Спор должен был бы решиться, когда разработчики зафиксировали это слово как неизменяемое — они требуют, чтобы ряд слов не переводился, точнее переводился только транслитом. Но на вики было решено игнорировать такие требования разработчиков, в итоге путаница сохраняется до сих пор.
ИНОСМИ
Мы специализируемся на переводе наиболее ярких и примечательных материалов зарубежных СМИ на русский язык. Зарегистрирован в реестре РКН https://www.gosuslugi.ru/snet/67a20a95b4d68432fca1c1d1
Канал · 411 тыс