232 читали · 1 год назад
Rain, rain, rain… Собрали в одной статье английские идиомы и просто слова, которыми можно описать дождь
Как-то дождливым летним утром пришла мне идея собрать в одной статье английские названия дождя с примерами. Захотела – сделала. Надеюсь, вам будет интересно😊 Идиомы о дожде ✔ To rain cats and dogs = лить как из ведра: - I can't go out now, it's raining cats and dogs. – Сейчас я не могу выйти, дождь льет как из ведра. ✔ Save for a rainy day = копить на черный день: - It's always a good idea to save some money for a rainy day. – Всегда неплохо отложить немного денег на черный день. ✔ Come rain or shine = в любую погоду: - He's always at the park, come rain or shine...
470 читали · 2 года назад
Как безошибочно употреблять существительное “money”
Money, как всем хорошо известно, – это по-английски “деньги”. Поразительно, однако, сколько ошибок делают носители русского языка, когда употребляют это простое английское слово! Главная причина, корень всех ошибок в том, что в русском языке деньги – это существительное во множественном числе, а money в английском – существительное неисчисляемое и, соответственно, категории числа не имеет вообще. Чтобы никогда не ошибаться, рекомендуем запомнить следующее простое, “школьное” правило: “money” в английском – это “деньга́”, и она неисчисляемая Звучит смешно, но работает безупречно...