Сеня рядом и Белла пришел. Былое
"Heart Moving". Перевод легендарного эндинга "Сейлор Мун" на русский
Мне трудно назвать другую анимешную пару, которой я бы сопереживала бы так, как Усаги и Мамору. Мои абсолютные любимчики в плане любовных отношений. Да, я неисправима. Он - привыкший не показывать своих чувств на людях, умный, верный, любящий, готовый жизнью пожертвовать ради любимых людей. Она - немного взбалмошная, упрямая, но бесконечно нежная, милая и преданная. И "Heart moving" - одна из тех композиций, которая идеально вписывается в ощущение отношений между Мамору и Усаги. Любовь, которая преодолевает...
Надпись на боковом зеркале "Objects in mirror are closer than they appear". Перевод.
На большинстве зарубежных автомобилей на боковом зеркале заднего вида можно увидеть надпись "objects in mirror are closer than they appear". Это некое предупреждение от самого производителя, которое касается безопасности езды, размещаемое на самой поверхности зеркала. Все такую надпись видели, кто-то даже читал, а некоторые и переводить пытались. А перевод простой - "Объекты в зеркале ближе, чем они кажутся". И вправду, если посмотреть в боковое зеркало, а затем в салонное, разница может быть довольно существенной...