Захватывающая атмосфера песни! Joe Cocker – Cry Me a River.
Cry me a river
Зальём слезами премьерный пост канала Jazzed English. "Cry me a river" (дословно "наплачь мне реку") можно перевести как "лить слёзы в три ручья или обливаться слезами по кому-то". Но слёзы тут условные. Выражение используется чаще для саркастического ответа в духе "поплачь тут ещё!", "хватит жаловаться!". Например, кто-то (кого вы не хотите жалеть) жалуется, что у него нет времени на изучение английского. А вы ему: "Oh! Cry me a river! You always find time for social media!". Песня-вдохновение:...
История одной песни - Cry Me A River
Эта красивая сентиментальная песня Артура Гамильтона, изданная в 1953 году, стала популярной в 1955 году в исполнении Джули Лондон. Сам Артур Гамильтон вспоминал в своем интервью, что ему очень понравилась фраза «Cry me a river» ( «наплачь мне реку» или « лей слезы обо мне ручьем» ) как ответ тому, кто задел ваши чувства или разбил ваше сердце». Сама песня была написана для Эллы Фицджеральд, но блистательная Элла исполнила её только спустя несколько лет. А сама «Cry Me A River», став популярной,...