2 месяца назад
Две песни на чеченском
Решил ради интереса сочинить что-нибудь на чеченском языке, и неожиданно оказалось, что звучит отлично и интересно. Это не перевод из моего, а сочинение построчно, с оригинальным смыслом. Я не буду пересказывать - не люблю. Надеюсь, общая канва смысла будет понятна знающим язык. В первом тексте были расхождения, поэтому - 3 варианта с немного разным видом припева. Вторая песня - просто 3 варианта исполнения, текст везде один. Естественно, главным критерием было то, чтобы звучало это хорошо. И лично мне понравилось, звучит вполне себе отлично: Если понравилось - забирайте: здесь или здесь Для меня, как творца, нет ничего приятней, чем приносить радость (и грусть) людям...
18,5 тыс читали · 3 года назад
Мерза-ю, мерза-ду 🍑 Пошли мы сегодня на чеченский рынок в Грозном. А там на ценниках слова странные: - Мерза-ю, мерза-ду, мерза-бу. Думаем: Что такое значит? И давай продавца спрашивать. А она такая: - Ну это же на нашем, на чеченском значит "сладкий" - А мерза-ю? - Сладкий. - А мерза-ду? - Тоже сладкий. - А разница в чем? - Не знаю (смеётся 😀) Так у нас говорят. В общем, если увидите диковинные слова на ценниках, знайте, перед вами сладкие персики, и не важно "ю" или "ду". Главное "мерза". Вот такой вот лингвистический экскурс на ночь глядя 😀☝️