Марат Альборов - Люби меня, родная
Мравалжамиер – национальная грузинская песня, которую поют многоголосием на Новый год. О чем она?
У Беллы Ахмадулиной, известной своей влюбленностью в Грузию и грузинскую культуру, есть прекрасное стихотворение «Мравалжамиер», что дословно переводится как «многие лета». Это слово в грузинском языке имеет огромную силу и несколько значений. Это не просто пожелание долголетия и счастья, но и название национальной песни, исполняемой легендарным грузинским многоголосием на Новый Год (видео - в конце статьи). Каждый, кто хоть раз слышал грузинское многоголосье, оставался завороженным волшебным звучанием грузинских голосов...
АРМЯНСКИЙ ПЕВЕЦ РЯЗАНСКИХ МАДОНН
…Или вот ещё интересная вещь, если говорить о советской музыке.
При всём том, что представитель тех или иных советских народов, пишущий музыку, неизбежно привносил свой национальный колорит (братья Покрасс, конечно же, еврейский — у них каждая третья песня построена как «Семь сорок», Мурадели — грузинский, Бабаев — армянский, и так далее), имело место замечательное культурное взаимопроникновение. Когда Марк Фрадкин пишет — от имени северных народов — «Увезу тебя я в тундру», славянин Шостакович...