Sam Smith - Fire On Fire (lyrics текст и перевод песни)
🔥🇬🇧 Вы когда-нибудь слышали о фразе "get on like a house on fire"? Этот английский идиоматический выражение на первый взгляд может показаться контр интуитивным, ведь ассоциация с горящим домом обычно вызывает негативные мысли. Однако на самом деле оно означает, что два человека очень хорошо ладят друг с другом и быстро находят общий язык! Представьте себе: вы встречаете кого-то в первый раз, а через несколько минут уже ведёте разговор, как будто знакомы всю жизнь. Именно такое ощущение мы имеем, когда говорим, что люди "ладят, как дом на огне". 💑 "My new neighbor and I get on like a house on fire!" "We hit it off on our trip and got on like a house on fire!" А с кем у вас есть такие отношения, когда кажется, что вы понимаете друг друга с полуслова? Поделитесь в комментариях! 👇💖
10 английских идиом о взаимоотношенях между людьми
get on like a house on fire - легко найти общий язык, быстро стать близкими друзьями с кем-либо I met him in Scotland and we got on like a house on fire. - Я познакомилась с ней в Шотландии, и мы сразу же подружились. get on someone’s nerves - действовать кому-либо на нервы (раздражать) Don’t get on my nerves, now! - Не нервируй меня, хорошо? get (start) off on the wrong foot - плохо начать отношения They got off on the wrong foot when they first met and they’ve disliked each other ever since...