2001. Блондинка в законе
English. Как с английского перевести самую известную цитату про эндорфины из фильма Legally Blonde, и Что такое "склейка запятой
Оригинальная цитата из известного фильма (голливудской комедии) Legally Blonde ("Блондинка в Законе") на английском звучит вот так: CУТЬ ОШИБКИ Соединять два простых предложения в составе сложного бессоюзно в английском языке нельзя. Если кто-то так делает, то это называется "склейка запятой" (ENG a comma splice). Чтобы исправить эту ошибку-склейку, нужно последние три слова либо выделить в отдельное предложение, либо поставить перед ними точку с запятой вместо запятой. Чтобы понять, что действительно...
🎀«Блондинка в законе: Мюзикл»🎀(Legally Blonde The Musical)
Если вы не видели фильм «Блондинка в законе» с Риз Уизерспун в главной роли и не знакомы с историей девушки Элл Вудс, ставшей успешным юристом вопреки всем стереотипам, то о мюзикле по его мотивам вы скорее всего и не догадывались, а о книге и вовсе не думали. Его просмотр был давно в моих планах, ведь я очень люблю мюзиклы еще со времён диснеевских мультиков (когда они были еще хоть чуть-чуть интересны, песни оттуда пробивали до мурашек и помнятся до сих пор). Итак, проанализируем сам мюзикл, сравним его с фильмом и найдем + и -...