Приветствую всех любителей рок музыки, сегодня я хотел бы рассказать вам об истории лирической песни Zaz и Тилля Линдеманна-Le jardin des larmes. Песня стала одной из популярных песен не только Zaz, но и вокалиста легендарной группы Rammstein- Тилля Линдеманна. Клип на YouTube собрал свыше 5,4 миллионов просмотров. О смысле мы и поговорим в этой статье. Приятного прочтения. ------------------------------- Предисловие Тилль Линдеманн- немецкий вокалист, автор текстов песен и фронтмен метал-групп Rammstein, Lindemann и NaChui, поэт...
Не дают мне покоя лавры Ивана Сергеевича Тургенева, который перевел «Евгения Онегина» на французский язык ПРОЗОЙ, и этот перевод считается одним из лучших французских переводов Пушкина. Ниже публикую мой перевод новой песни Zaz «Le jardin des larmes». Чтобы понять отличие ХУДОЖЕСТВЕННОГО, но ПРОЗАИЧЕСКОГО перевода от ПОДСТРОЧНИКА, сравните МОЙ ПЕРЕВОД с русскими субтитрами, которые можно включить в нижеследующем ВИДЕОРОЛИКЕ...
но сначала
МОЙ ПЕРЕВОД ПЕСНИ:
(Она и Он, дуэтом): «Каждый вечер мы с тобой входим в мой маленький сад слез. Каждую ночь мое сердце погружается в твою грудь, наполненную (усеянную) цветами...