Le Corbeau et le Renard
Другими словами. Басня Шарля Перро «Лиса и ворон» (перевод Ганса Сакса)
Басни Эзопа переводили многие, и в каждом переложении они звучали по-своему, сообразно эпохе и авторскому взгляду нового рассказчика. Представляем вашему вниманию вариацию Шарля Перро. LE RENARD ET LE CORBEAU Un Renard voyant un fromage dans le bec d'un Corbeau, se mit à louer son beau chant. Le Corbeau voulut chanter, et laissa choir son fromage que le Renard mangea.
On peut s'entendre cajoler,
Mais le péril est de parler...
Пословицы на французском языке: говорим как лиса, думаем как сова
Автор: Анна Барсегян Учитель французского языка в школе Anecole, окончила МГЛУ, Институт иностранных языков имени Мориса Тореза, увлекается кино и художественной литературой. Французский язык богат выразительными оборотами речи, в том числе фразеологизмами, то есть устойчивыми выражениями. Эти выражения делают речь эмоциональной и точной, а также помогают лучше понять культурные особенности Франции. Немало фразеологизмов связано с братьями нашими меньшими - с животными! Такие выражения будут называться зооморфизмами...