361 подписчик
Найдётся ли хоть один пользователь, не читавший этот замечательный роман Стивенсона, не смотрел фильм? Вот и я также: и читал, и смотрел много раз, и всегда этот персонаж оставался для меня загадкой. Кто он, откуда пришёл, куда намеревался идти? Вопросы, вопросы. Появляется он из ниоткуда на первой странице романа, поселился в трактире "Адмирал Бенбоу", и сразу первая загадка. ...
2 года назад
84 подписчика
В 1881 г писатель Роберт Луис Стивенсон в письме другу У.И.Хенли дал своему только что законченному роману «Остров сокровищ» довольно оригинальную характеристику: «Если он не впечатлит детей, что ж, значит, с моих времён они испоганились». Увы! Работающим сегодня с детьми даже старшего школьного возраста педагогам легко убедиться, что очень многие их ученики не имеют ни малейшего представления не только об этой книге и её авторе, но даже о снятых по её мотивам фильмах – хоть отечественных, хоть зарубежных...
5 лет назад
1K подписчиков
Кем был Билли Бонс на корабле Флинта?
🤔🤔 🤔
- Ну что за вопрос, - скажет любой, кто читал "Остров сокровищ", - штурманом, конечно же. Ведь Чёрный пёс называет его "штурман Билли", да и сам он так себя называет..
Но я читала очень внимательно.
Буквально по строчкам, даже по словам.
На английском языке, ведь переводчики, нехорошие люди, обозвали абордажные сабли, в оригинале - cutlassеs, "кортиками".
А Билли Бонса...
- Этот этот стол накрыт для моего товарища, штурмана Билли? - спрашивает Чёрный пёс в русском переводе.
- Is this here table for my mate Bill? - так звучит вопрос в оригинальном тексте.
Mate Bill - товарищ, приятель, соратник Билл - но не штурман! И в дальнейшем разговоре нет ни слова о штурмане Билли, только о приятеле Билли, старом корабельном друге.
А как называет Билли себя сам, кроме как "капитаном"?
- I was first mate, I was, old Flint's first mate...
- Я был первым помощником, да, первым помощником старого Флинта...
И всё становится на свои места.
Флинт не отдавал карту какому-то штурману, он отдал её своему заместителю, вполне вероятно - наследнику. Может быть, зарытые сокровища - это доля самого Флинта, как капитана, и вот так он ей распорядился.
И остаётся лишь гадать, откуда вообще в голове переводчика появился штурман? Если бы Стивенсон собирался сделать Билли Бонса штурманом, он так бы и написал - "navigator".
И напоследок заглянем в тетрадь Билли Бонса, в которой на первой странице написано:
"Mr. W. Bones, mate."
Здесь "mate" - должность. И эта должность - помощник капитана. А если кто сомневается - попросите Гугл или Яндекс перевести "помощник капитана" на английский язык, и кроме "assistant captain" получите и "mate", как второй вариант. Штурман же - либо "navigator", либо "co-driver".
P.S. Вот это я называю "правильной конспирологией"🤗🤗🤗
P.P.S. А ещё я себе новую книжку раздобыла, смотрите картинку. И подумываю вернуться к одному из своих прежних образов - стрижка каре... 🤔🤔🤔
1 год назад