Коми-пермяцкая народная песня, переведенная на русский язык. #песня #коми #пермь #этнотуризм #россия #путешествие
Звучат как хиты. Песни на коми-пермяцком становятся новым трендом
В эфире радиостанции в этом году развиваются два мощных культурных проекта. «Миян сьыланкыввез» (в переводе с коми «Наши песни») – музыкальный фестиваль к 100-летию Коми округа. Второй – «РадиоТеатр», посвящённый 80-летию Победы. Действительно ли народный язык становится модным трендом, песни на коми звучат как хиты, а радиоспектакли заходят даже подросткам, рассказала главный редактор радиостанции «Округ FM» Надежда Боталова. Марина Сизова, «АиФ-Прикамье»: 100 лет Коми округу – и вы решили сделать это громко...
Коми-Пермяцкие рэп сказки для школьников Песни о Кудымкаре
В доме бабушки Риты всегда пахло блинами и ароматным чаем. Диана и Августина любили приезжать к ней на каникулы. Но этим летом Диана думала лишь о танцевальном конкурсе. — Бабушка, мне нужно репетировать! — воскликнула Диана, крутясь перед старинным зеркалом. — А знаешь, раньше здесь танцевал дух северного ветра — ВоЙпель? Его танец пробуждал весну или замораживал всё вокруг, — улыбнулась бабушка, помешивая чай. — Сказки, — фыркнула Диана. — А мне интересно! — сказала Августина. — Представь, как бы это выглядело...