Михаил Задорнов - Хатуль мадан (Перевод на русский: Михаил задорнов (есть) Учёный кот) - 26-06-22
Михаил Задорнов: Хатуль Мадан
Этому тексту, что называется, сто лет в обед. А если совершенно точно, то Виктория Райхер опубликовала его 22 марта 2009 года. С тех пор он несколько раз обошёл весь интернет. Но он получился настолько тёплым и милым, что не могу не воспроизвести его и у себя. Улыбнитесь! Иногда в день рождения у меня есть настроение писать Специальный Деньрожденный Текст, а иногда нет. В этом году как-то не выходит формулировать возвышенное и подводить итоги (какие итоги, клиент же еще живой). И тут я, благодаря посту Кирули, вспомнила старую армейскую байку, которую рассказывали у нас как раз когда я служила...
Хатуль мадан)))
По волнам чужих историй Речь пойдёт о тех временах, когда волна наших соотечественников уже хлынула в Израиль, но сам Израиль к этому ещё был не особо готов. И соответственно, когда наших парней и девушек призывали там в армию, то русскоговорящих интервьюеров в местных военкоматах ещё не было, а наши ребята, в основной своей массе, с ивритом тоже были на Вы. Именно по этой причине девушки-интервьюеры отправляли наших соотечественников на собеседование к “офицерам душевного здоровья” - это как правило...