🎤 "Мы берём это на улицах и несём сюда!" (с) Каста ⚖️ Пятница – время расслабиться и настроиться на позитивные выходные! 😎 На канале моего друга сейчас идёт крутой интерактив — там обсуждают модификацию голосовых предупреждений от навигатора для адвокатов и их доверителей. Смотрите на канале Адвокат его превосходительства 😆 А я тем временем придумал свой интерактив. Взял известные выражения и перевел их на юридический язык. Получилось весьма… официально. 🔹 Обычно: "Вижу цель, не вижу препятствий." 🔹 Юрверсия: "Вижу цель, но сначала давайте разберёмся с подведомственностью, компетенцией и процессуальными сроками." 🔹 Обычно: "Лучше поздно, чем никогда." 🔹 Юрверсия: "Суд принимает апелляционную жалобу… Но только в пределах процессуальных сроков!" 🔹 Обычно: "Молчание – знак согласия." 🔹 Юрверсия: "Отсутствие возражений не означает признание требований!" 🔹 Обычно: "Я подумаю над этим." 🔹 Юрверсия: "На данный момент я воздержусь от высказывания позиции, оставляя за собой право вернуться к данному вопросу в дальнейшем." ⚡️ А теперь ваша очередь! Какую ещё популярную фразу можно перевести на юридический язык? Делитесь в комментариях – лучшие варианты попадут в следующую подборку! 👇😆
1138 читали · 1 год назад
Разбор песни: КиШ - Тяни
Здесь тема спасательства. Поющий песнь в роли Жертвы, Красавица - в роли Спасателя старается его вытянуть из сложных жизненных обстоятельств, обещая любовь. Образно - вытянуть из колодца. Это история про созависимые отношения. На самом деле Спасатель хочет спасти себя в лице упавшей в колодец Жертвы. Какая-то его часть нуждается в том, чтобы спасли её саму, нуждается в любви. Автор верно подмечает: "...мечтаешь о любви, а я-то тут причём?" То есть это твоё желание, чтобы тебя любили, нянчились с тобой...