Куплеты Тореадора из оперы «Кармен» (2022)
Опера "Кармен". Действие, впечатления и интересные факты.
Наверное очень мало людей в нашей стране, кто бы не знал строки "У любви как у пташки крылья..." Да, это перевод на русский язык, сделанный еще в 19 веке, знаменитой оперы Жоржа Бизе "Кармен". Но теперь, вряд ли ее можно услышать не на языке оригинала. Возможно, это и правильно, но разговорную речь, конечно могли оставить и на русском, мы все таки в России))) Я уже не говорю о произношении по-французски... Просто нам это не заметно, а вот для носителя языка все это будет слышится так, как бы нам слышалось, если бы по-русски говорили иностранные актеры)...
Ж. Бизе. Опера "Кармен"
Ну вот я и добрался до САМОЙ любимой пластинки в своей коллекции. Точнее, до коробки с тремя пластинками. Ещё учась в Свердловском архитектурном институте, я однажды сильно захотел послушать оперу "Кармен". Толчком послужила выпущенная в то время и ставшая безумно популярной пластинка Родиона Щедрина "Кармен-сюита". Мелодия из неё (не из оперы, а из сюиты) звучала буквально повсюду... Кстати, под эту музыку даже танцевали наши фигуристы на каких-то крутых соревнованиях... Есть у меня эта пластинка, дойдёт очередь - тоже оцифрую...