Слушая много японской музыки (преимущественно, рок-музыки), я, как и многие слушатели, пытался понять содержание текстов. Как человек, довольно прилично владеющий японским языком, я пробовал делать переводы некоторых из них. И, признаюсь честно, даже у меня получалось так себе. Казалось бы, я хорошо знаю музыкальную тему, а также постоянно общаюсь с людьми из этой сферы. Но вот при переводе текстов я сталкиваюсь с некоторыми трудностями. И сейчас я о них расскажу. Я подробно опишу причины, которые значительно осложняют перевод песен с японского языка на русский...
Данная статья предназначена для начинающих переводчиков-любителей с японского. В ней я поделюсь с вами, уважаемые читатели, той информацией, что у меня скопилась за время создания переводов, расскажу о тех ошибках, которые по началу допускал, дам дельные, на мой взгляд, советы. Оглавление · Процесс перевода от а до я · Стандартные ошибки · Главные трудности перевода · Техническая часть Процесс перевода от а до я В данном разделе я опишу, как вижу правильный процесс перевода художественных произведений с японского на русский. Давайте пройдемся по всем пунктам. 1. Просмотр всего произведения. Перед...