4874 читали · 2 года назад
Песню про Эсмеральду из «Нотр-Дам де Пари» знает пол страны. Отличия французского оригинала от нашего текста
Хит из французского мюзикла в русской версии звучит более возвышенно. В 1831 году французский писатель Виктор Гюго создал свой бессмертный роман «Собор Парижской Богоматери». Спустя 167 лет, в 1998-м, он обрел новое звучание и снова покорил весь мир. Тогда во Франции был создан одноименный мюзикл, который показали и в России. Один из самых популярных моментов шоу — песня «Belle». Расскажем, почему ее русскую версию считают более скромной и высоконравственной в сравнении с оригиналом. Мюзикл об Эсмеральде...
796 читали · 6 месяцев назад
Как Квазимодо оказался Джентльменом в песне «Belle» из мюзикла «Нотр-Дам де Пари»
Когда песня Belle из мюзикла Нотр-Дам де Пари начала своё триумфальное шествие по миру в 1998 году, никто не сомневался, что она доберётся и до нас. Но как превратить изысканный французский текст в нечто, что тронет сердца зрителей? Эта задача оказалась далеко не простой. Для адаптации Belle на русский язык был объявлен конкурс. Среди множества вариантов продюсеры выбрали перевод Сусанны Цирюк — главного режиссёра Ростовского оперного театра. Её текст отличался поэтичностью, но при этом был адаптирован для русской аудитории...