180 читали · 6 лет назад
Перевод на русский: Come A Little Bit Closer (Jay & The Americans)+LRC
В придорожном кафе  По ту сторону южной границы  Она бросала мне взгляды,  Я просто не мог не влюбиться.  . Я неспешно двинулся к ней. Её парень - опасный Хосе.  Мне бы стоило лучше уйти,  Но она прошептала: "нет!"  . Подойди-ка поближе,  Ты сильный, большой!  Во вкусе моём.  Подойди-ка поближе!  Ждёт долгая ночь, И мне грустно одной. . Она очень мила, И вот уже вдвоём мы танцуем, Я не мог устоять, Отказать себе в поцелуе. . Гитарист обратился ко мне:  "Vamos*, Хосе почти здесь!"  Мне бы стоило вправду бежать -  Но она прошептала: "нет!"  ...
2556 читали · 3 года назад
Как правильно говорить «I'm a little bit tired» или «I'm a little tired»?
Очень часто в английской речи можно встретить слова "little" и "bit". Многие люди, изучающие английский язык, считают эти слова синонимами и употребляют в речи не задумываясь. Давайте разберемся правильно ли это. Конструкции "a little" и "a bit" употребляются в значении "немного" и могут сочетаться с прилагательными и наречиями и глаголами. Разница в употреблении заключается лишь в порядке слов в предложении: 1. a little/a bit + прилагательное, наречие: I am a little/a bit tired - Я немного устала 2...