Gilla - Johnny (oh, yeah)
Джонни! о, да! (поэтический перевод песни)
Перевод известной песни Gilla - Johnny
Джонни, (- о, да!)
Ведь ты понимаешь меня?
Джонни, (- о, да!)
Как слепит улыбка твоя!
Но держишься ты
Очень достойно...
Джонни, (- о, да!)
Умеешь себя ты вести,
Джонни, (- о, да!)
Ты совершенство почти...
Сомнения нет!
А я была дурой!
О, радовать меня - прекрасный дар.
Владеешь им ты выше всех похвал!
Свеча горит, шампанское во льду,
А эти взгляды! Точно, я умру...
Готова музыка тебе помочь,
И шепчешь ты: "У нас с тобой вся ночь... "
Кто здесь хозяин - это не вопрос,
Я даже вспомнила чудесный тост...
Что известно про песню "О Yeah"(О, да) от Инь-Ян?
Эта довольно "старенькая" песня вновь залетела в Топы, поэтому, нельзя обойти её вниманием. Исполнитель - группа Инь-Ян, музыка и слова принадлежат К.Ш. Меладзе. Зачем ты пришёл, холодный ноябрь?
Верни мне хотя бы вчерашнее солнце.
Всего одну ночь с тобой, моё сердце,
Мне нужно согреться, мне нужно забыть,
Быть, быть, быть, быть, быть. Не пугайся, не пугайся, детка,
Заходи в мою большую клетку.
Хочешь мне помочь, только на одну ночь
Ты притворись моей. И я сказала: "Oh, Yeah!"
Не пугайся, не пугайся, детка,
Заходи в мою большую клетку...