sfd
Кто переводил в России Гарри Поттера и почему Мария Спивак попала в немилость, но печатают только ее
РОСМЭН и МАХАОН: как все было Boromir smiled - «Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира». Культовый пример перевода 🤣🤣🤣 1️⃣ В 2000 году права на перевод книги на русский язык приобрел РОСМЭН. 📚переводил целый коллектив специалистов. 2️⃣ В 2013 году права на издание серии книг о «Гарри Поттере» на русском языке выкупило издательство МАХАОН. Кто переводил для РОСМЭНа? 📕 «Философский камень» Его перевел журналист и переводчик Игорь Оранский. Из переведенных им трех книг был выпущен только «ФК»...
Джейс Мориарти.
Все-таки Мориарти - невероятно пустой, примитивный и ненужный персонаж. Помню, с каким огромным удовольствием я читал рассказы про Шерлока, и как вдруг скучно и неприятно стало, когда появился он. Всеведущее зло, видите ли, паук, держащий в лапах все криминальные нити Лондона...