155 читали · 1 год назад
"Ne me quitte pas" Жак Брель. Это песня о любви?
Одна из самых известных песен на французском языке от гениального бельгийского барда и поэта Жака Бреля. О чём же этот полный грусти шедевр 1959 года? Я провела соц.опрос: большинство моих респондентов (я спрашивала и соотечественников, и французов) говорит, что песня о любви. Давайте разберём текст. О любви ли? Ne me quitte pas Il faut t'oublier Tout peut s’oublier Qui s’enfuit déjà Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups...
Ne me quitte pas — дешифровка строчки из песни Жака Бреля
Название песни Жака Бреля «Ne me quitte pas» принято переводить как «не покидай меня». Оно же «не бросай меня», «не оставляй …», «не уходи от …» и тому подобное. Можно вслушаться в звучание фразы «Ne me quitte pas» [нё мё кит па] и прямо в ней расслышать русское «не покидай мя», только с небольшой перестановкой: [нё мё кит па] ⟹ [нё па кит мё] ⟹ не пакид мя ⟹ не покид(ай) м(ен)я Вуаля! Попали точно в перевод строчки: ne me quitte pas = не покидай меня. Совсем хорошо звучит по-белорусски: не пакідай...