sfd
Not so much…as… — конструкция для тонких смыслов
Not so much…as… — конструкция для тонких смыслов 🔥 Иногда нужно сказать «Дело не столько в этом, сколько в другом» Вот тут и приходит на помощь фраза not so much…as… Она помогает красиво расставить акценты: 📌 “не столько А, сколько В” Примеры: 💬 It’s not so much about winning as it is about participation. (Дело не столько в победе, сколько в участии.) 👨🏫 He’s not so much a teacher as a mentor. (Он не столько учитель, сколько наставник.) 💼 It’s not so much a job as a passion. (Это не столько работа, сколько увлечение...
Not so stupid, или 5 способов сказать человеку о его глупости
Продолжим тему Curse English - матерного английского языка - но уже не совсем матерными выражениями: на этот раз мы немного снизим градус и поговорим о вполне цензурных, но все-таки ругательных выражениях. “Герой” сегодняшней программы - слово “глупый” и 5 способов сказать это на разные лады. Итак, изначально большинству русскоязычных юзеров знакомы слова “silly” и “stupid”. В чем их особенности и отличия - в частности, друг от друга? По мнению носителей, “silly” вполне может использоваться в качестве уменьшительно-ласкательного - что-то типа “глупенький, трогательный”...