Перевод песни Linkin Park "In the End"
hitmos.online›Linkin Park сразу кидаю песню;) ну и начнём перевод: В конце концов. Это начинается одинаково Я не знаю почему Даже не имеет значения, как сильно ты стараешься Помни, что я сочинил эту рифму Чтобы объяснить в свое время, что Всё, что я знаю это то, что Время – ценная вещь Смотри, как оно утекает с колебанием маятника Смотри, как оно ведёт обратный отсчет к концу дня Часы тикают, жизнь проходит Это так нереально Не загадывай наперёд Смотри, время утекает прямо из окна Пытаясь удержать его, я даже не осознал, что Растратил всё время, только чтобы Посмотреть, как ты уходишь Я держал...
1392 читали · 4 года назад
No matter, doesn't matter: does it really matter?
Фразы "it doesn't matter" и "no matter" часто путаются, поэтому иногда их можно услышать в разной интерпретации, наиболее типичная из них (и неправильная с грамматической точки зрения) - это некий гибрид, который звучит так:: "it's no matter". Понятно, что в разговорной речи и такой вариант поймут, и даже некоторые слои населения скажут "it don't matter" (вместо "doesn't"), но наша задача понять, как правильно, а как Вы решите говорить - это уже Ваш выбор. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы разобраться с этой темой...