sfd
«I am not going» vs «I ain’t gonna»: почему это не одно и то же, и когда вас примут за своего
В соавторстве с подписчиком, который предпочел остаться неизвестным )) Хочу сразу поблагодарить за активность под постом. Темы, предложенные вами, мы разберем!" Привет, друзья! Сейчас мы разберемся с фразами, которые могут сделать вас либо «своим в доску» в баре Нью-Йорка, либо героем мемов про туристов. Речь о том, чем «I am not going» отличается от «I ain’t goin’». Скажу сразу: это не просто грамматика, это как выбор между костюмом и рваными джинсами. Одно — для офиса, другое — для улицы. Но давайте по порядку, а то я уже вижу, как вы мысленно примеряете кепку задом наперёд...
Slipknot - Duality on Russian
Пробная рубрика переводов песен. Оригинал текста: Duality I push my fingers into my eyes It′s the only thing slowly stops the ache But it's made of all the things I have to take Jesus, it never ends, it works its way inside If the pain goes on... ah! I have screamed until my veins collapsed I′ve waited as my time's elapsed Now, all I do is live with so much fate I've wished for this, I′ve bitched at that I′ve left behind this little fact You cannot kill what you did not create I've gotta say...