Волшебные Слова, А мы летим, Одевайка! - Мой мир - Познавательные песенки
Летят перелётные птицы на немецком.
В эти праздничные дни хочу предложить перевод на немецкий нашей замечательной песни “Летят перелетные птицы”. Слова были написаны в 1948 году Михаилом Исаковским, музыка Матвеем Блантером. Им же принадлежит авторство многих других любимых народом песен. Достаточно назвать такие знаменитые как “Катюша”, “В лесу прифронтовом”, “На позиции девушка провожала бойца” и т.д. Во всём мире известна песня Е. Евтушенко и Э. Колмановского “Хотят ли русские войны?”. Но мне кажется, что песня “Летят перелётные птицы” гораздо лиричнее и прямее даёт ответ на этот вопрос...
Попугай собутыльник поет вместе с хозяином
Рассказ прислан нашим читателем в рамках шестого сезона акции «Заработай на своей истории о птицах». С 1 по 31 мая 2020 г. бонус составит до 2000 рублей. Ссылку на условия акции вы найдете внизу страницы. Дела фирмы занесли меня однажды в калмыцкие степи. Двое суток на колесах провел: голодный, небритый, грязный как бомж. На пути попадается поселок. Название до боли знакомое. Память не подвела. Серега, друг армейский обитает здесь, не виделись с ним лет 8. В записной книжке нашел номер, звоню. После пятого гудка ответил...