06:44
1,0×
00:00/06:44
354,5 тыс смотрели · 3 года назад
11 месяцев назад
Stamina. Частичная десемантизация. Некоторая частично десемантизированная лексика типа performance, experience, commitment, maintain, facilities, faculty и т.п. является контекстозависимой, и словарь фиксирует её в этих значениях, однако такие значения не очень согласуются с конкретным употреблением таких слов в русском переводе. Пробуем подставить словарные значения stamina, например, в такие высказывания: 1) A little stamina practice. - название видеоролика в YouTube, в котором можно часами монотонно ловить колечки. 2) Stamina – a tool to train the fast typing on the keyboard. - название программы-тренажера набора текста на клавиатуре слепым методом. 3) I didn't have that much stamina, that time either, to plant a seed! - комментарий из садоводческого форума 4) I have no stamina for powerlifting. - комментарий из спортивного форума Получилось: 1) A little stamina practice. - Проверим вашу выносливость. 2) Stamina – a tool to train the fast typing on the keyboard. - Стойкость - тренажер набора текста на клавиатуре слепым методом. 3) I didn't have that much stamina, that time either, to plant a seed! - У меня нет ни много стойкости/выносливости, ни времени, чтобы даже семена высадить. 4) I have no stamina for powerlifting. - У меня совсем нет выносливости для пауэрлифтинга. Но так лучше будет: 1) A little stamina practice. - Проверьте, насколько вас хватит. 2) Stamina – a tool to train the fast typing on the keyboard. - Илья Муромец - клавиатурный тренажер. 3) I didn't have that much stamina, that time either, to plant a seed! - У меня нет столько терпенья и времени ждать, когда прорастут семена - проще купить готовую рассаду. 4) I have no stamina for powerlifting. - Меня совершенно не хватает на пауэрлифтинг. Вывод: слову stamina в русском языке соответствует не одно слово, а целая синтаксическая конструкция "у кого-то не хватает сил/терпения/желания/дисциплины/усидчивости и т.п., чтобы что-то делать/чем-то заниматься" Как бы вы передали на русский язык употребление stamina в песне The Greatest в исполнении Sia? Uh-oh, running out of breath, but I Oh, I, I got stamina Uh-oh, running now, I close my eyes Well, oh, I got stamina And uh-oh, I see another mountain to climb But I, I, I got stamina Uh-oh, I need another love, be mine Cause I, I, I got stamina Don't give up, I won't give up Don't give up, no no no #whererussiansgowrong #английскийязык #englishlanguage #трудностиперевода
4 года назад
Stamina. Десемантизация. Муки переводческие.
В английском языке есть группа десемантизированной лексики, которая имеет лишь контекстуальные значения, а словарь вынужден фиксировать её в контекстонезависимых значениях, и в итоге получается нечто: такие псевдословарные значения никак не хотят согласовываться с конкретным употреблением...