Глагол "to hit" в английском языке имеет несколько значений, которые зависят от контекста. В разговорной американской речи этот глагол используется в самых разных ситуациях. Давайте разложим его по полочкам на конкретных примерах. 1. Ударять, бить, наносить удар В этих примерах все просто и понятно. А вот примеры с переносным значением: 2. Достигать определенного (как правило, очень высокого или очень низкого) значения 3. Попадать в цель, иметь успех, производить впечатление, нравиться 4...
Roof (крыша) - верхняя часть здания, которая защищает людей и предметы от непогоды. Слово roof используется в выражениях go through the roof (дословно “расти выше крыши”) и hit the roof (пробить крышу, выходить за рамки), обозначая, что что-то неожиданно превышает нормальные размеры. 1. Когда говорят, что цены или количество чего-либо goes through the roof (выходят за рамки), это означает, что они очень быстро и бесконтрольно возрастают. Обычно эта фраза имеет отрицательное значение, например, при описании роста цен, но может также употребляться и в положительном смысле. ▪ They’re the people who have seen their business rates go through the roof. - Это люди, для которых ставки на бизнес выросли до небес. ▪ The world’s population is going through the roof. - Население планеты стремительно растёт. 2. Выражение hit the roof или go through the roof (выходить из себя) означает, что человека неожиданно сердится, часто без достаточных на то оснований. ▪ I can remember asking my mother and she nearly hit the roof. - Я помню, как спросил свою мать, и она чуть не вышла из себя. ▪ I went through the roof and slammed down the phone. - Я провалилась сквозь землю и бросила трубку.