Сеня рядом и Белла пришел. Былое
Лицо в тени: молчаливая власть и чувственная игра маски Моретта в венецианской живописи
В портретах венецианских мастеров XVII–XVIII столетий и их последователей — женский образ обретает необычное выражение: лицо скрыто, а выразительность сосредоточена в молчании. Вместо привычных черт — черный овал с прорезями для глаз. Эта маска носит название moretta, или «немая служанка» (servetta muta). Её устройство таково, что она держится на лице благодаря небольшой пуговке, зажатой в зубах. Речь при этом становится невозможной — открыть рот означало бы уронить маску и нарушить статус-кво. Такой аксессуар превращал фигуру женщины в немую эмблему тайны...
Авторский эквиритмический перевод песни Призрак Оперы The Phantom of the Opera
Эта песня звучит в сердцах многих людей! Её невозможно слушать равнодушно! Вот её оригинальный текст: In sleep he sang to me, In dreams he came... That voice which calls to me And speaks my name... And do I dream again? For now I find The Phantom of the Opera Is there — inside my mind... Sing once again with me Our strange duet... My power over you Grows stronger yet... And though you turn from me, To glance behind, The Phantom of the Opera Is there — inside your mind. .. Those who have seen your face Draw back in fear...