"Там у вишневому саду"... Потрясающее исполение и голос...
ТАМ, ГДЕ ВИШНЁВЫЙ ЕСТЬ САДОЧЕК (мой перевод украинской народной песни "Ой, у вишневому саду")
Там, где вишнёвый есть садочек, там соловей пел-щебетал, я торопилась идти к дому, но меня милый не пускал. – Ой, милый мой, прошу тебя, заря взошла – пусти меня. Проснётся матушка и спросит, где этой ночью я была. А ты, милая, ответишь: – Смотри, какая эта ночь. Весна идёт, красу несёт, любовь и радость раздаёт. Но мама спросит: – Моя дочь, где ты гуляля в эту ночь? Расплетена твоя коса и на глазах дрожит слеза. – Моя коса расплетена – подруга ленточку сняла, а на глазах дрожит слеза, разлука с милым в том вина...
"Вишневый сад" Чехова. Анализ действия 3. Имение продано, "музыка, играй!"
Третье действие происходит еще через месяц - 22 августа, поскольку именно в этот день продается имение. Поэтому бал, которым открывается действие, похож на пир во время чумы.
Напевая лезгинку, Раневская думает о том, что в этот момент идет аукцион...