Gilla - Johnny
Джонни! о, да! (поэтический перевод песни)
Перевод известной песни Gilla - Johnny
Джонни, (- о, да!)
Ведь ты понимаешь меня?
Джонни, (- о, да!)
Как слепит улыбка твоя!
Но держишься ты
Очень достойно...
Джонни, (- о, да!)
Умеешь себя ты вести,
Джонни, (- о, да!)
Ты совершенство почти...
Сомнения нет!
А я была дурой!
О, радовать меня - прекрасный дар.
Владеешь им ты выше всех похвал!
Свеча горит, шампанское во льду,
А эти взгляды! Точно, я умру...
Готова музыка тебе помочь,
И шепчешь ты: "У нас с тобой вся ночь... "
Кто здесь хозяин - это не вопрос,
Я даже вспомнила чудесный тост...
Из жизни хитов: Gilla – Johnny
Свет в школьном актовом зале во время дискотек выключать не разрешали: самодельная цветомузыка недостаточно освещала зал. Но, путём долгих, если не сказать изнуряющих, переговоров, иногда удавалось выключить часть плафонов. На входе дежурили представители родительского комитета с целью не допустить выпивших, а на входе – качки из Оперативного Комсомольского отряда дружинников. Их не любили, но уважали – они занимались боевым самбо в каком-то подвале под руководством инструктора из милиции. Тем не менее, запах портвейна, духов и табака в зале ощущался...