2552 читали · 2 года назад
Заяц и черепаха. Текст на китайском. (с фонетической транскрипцией)
Здесь я выкладываю текст на китайском с транскрипцией. Эта старая басня известна нам с детства. Ну, вы помните. Заяц и черепаха соревновались в беге. Заяц всё время отвлекался: то цветочки собирает, то с друзьями танцует, то спать завалится... а черепаха всё шла и шла... и в итоге она победила в соревновании. На курсах китайского мы читали эту басню тоже (найду её в своих бумажках - поделюсь), а потом лаоши дал нам продолжение истории: читайте, ребята. Без транскрипции. И переведите :) Мы тужились, пыжились...
1176 читали · 2 дня назад
Все, что было много лет назад, сны цветные бережно хранят
"4 апреля 2018 г. человечество отметило 200-летний юбилей одного из наиболее популярных писателей в жанре приключенческого романа — Томаса Майна Рида". В этой фразе не все верно. Прежде всего, конечно, никакой он не Майн Рид, а юбилей отмечает только лучшая часть человечества. И вообще с этим писателем все очень непросто, все как-то перепуталось, да так, что не сразу и распутаешь. Проще всего с именем. По всем правилам английской транскрипции его имя на русском пишется как «Мэйн», но в XIX веке транскрипция никого не заботила...