Elvis Presley "Can’t Help Falling in Love" ноты для флейты и минус
Мелодия для гуциня и флейты: музыкальный символизм в китайской культуре
У народов Азии есть удивительная способность веками поддерживать свои культурные традиции в вечно юном и актуальном состоянии. Вот сейчас, казалось бы, 21 век, эпоха информационных технологий, в Китае - расцвет сетевой литературы. Но на веб-страницах китайских литературных сайтов сражаются мастера боевых искусств, плетут интриги императорские придворные, усмиряют нечисть бессмертные даосы-заклинатели - и все это под звуки традиционных музыкальных инструментов. То же самое в кино и сериалах. В них много символизма, понятного любому китайцу, но не очевидного для представителей других культур...
此曲只应天上有, 人间能得几回闻? – "Эти мелодии, верно, звучат только на Небе, дано ли их услышать в мире людей?" (часть IV)
Настало время продолжить музыкальный рассказ. Предыдущие части: часть 1, часть 2, часть 3. Ду Фу (杜甫, 712-770 гг.), один из самых талантливых и известных поэтов эпохи Тан, несмотря на разницу в возрасте, был дружен с Ли Бо (李白, 701—762/763 г.). Два величайших гения китайской поэзии, тонко чувствовавшие людей, природу и музыку. Два вечных странника, которых не могли удержать на месте ни придворные должности, ни почет, ни богатство. Смерть обоих таинственным образом связана с великой рекой Янцзы. Но их стихи подарили бессмертие многим людям, повстречавшимся им на пути...