162 прочтения · 5 лет назад
К небесам (авторский перевод песни «Going to the Run» группы «Golden Earring»)
Автор статьи: IRBIS Я мог поспорить, в Новый год Он позвонит мне поздно ночью С той части света, где восход, – Эд жить спешил без проволочек. Он улыбался, как герой картин, Блестя улыбкой белоснежной принца. Эд гнал свой байк, не лимузин. Свобода, дружба – вот бессменный принцип. Любил он танцевать в гостиной Под музыку с прелестной незнакомкой. С улыбкой на губах невинной, Он пел её мотив негромко. Мой друг гонял десятки километров. И, делая почётный круг, Подняв кулак навстречу ветру, Он в братстве был, бежав от скуки...
51 прочтение · 4 года назад
Перевод на английский: Дыхание (Nautilus Pompilius)
I jolt awake up in freezing cold sweat I jolt awake up from a nightmare so bad I saw the ocean go high and flood our home No one survived. The two of us are left alone. . And there's water Twenty thousand feet high And there's orcas Slapping tails in the sky And, for two people, the air is not enough In the dark I lie still . Seizing the sound of us breathing I'm listening to our own breathing A thing I never realised before: We share just one breathing between us One breathing ...