5,3K подписчиков
Есть у Михаила Шуфутинского песня, которая никого, наверное, не оставит равнодушным, – «Еврейский портной». Лично я ее очень люблю. Автор песни, впрочем, Александр Розенбаум. Вставлю в текст, надеюсь, не посчитают нарушением авторских прав. Еврейский портной Тихо, как в раю... Звёзды над местечком Высоки и ярки. Я себе пою, я себе крою. Опустилась, ночь. Отдохните, дети, День был очень жарким. За стежком стежок, Грошик стал тяжел, Ой, вэй! Было время, были силы, Да уже не то. Годы волосы скосили, Вытерли моё пальто...
2 года назад
69 подписчиков
Из песни слова не выкинешь, ну а добавить никто не запрещал. Мягкий шелест тёплых листьев сонно умолкал. Обессиленные порывы иссушенного за день ветра слабли и теперь укладывались на покой в редкую горькую траву...
3 года назад
115,3K подписчиков
Было время, были силы, Да уже не то. Годы волосы скосили, Вытерли моё пальто. Жил один еврей, так он сказал, Что всё проходит. Солнце тоже, вэй, Садится на закате дня. Но оно ещё родится, Жаль, что не в пример меня... Кто же будет одевать их всех Потом по моде?.. Девочка моя, Завтра утром ты Опять ко мне вернёшься, Милая моя, фэйгелэ моя, Грустноглазая, Папа в ушко майсу скажет, Засмеёшься. Люди разные, и песни разные... Ой, вэй! «Песня еврейского портного», которую иногда также называют «Песней старого еврея», была написана и исполняется Александром Розенбаумом...
4 месяца назад