Дело шито белыми нитками: участник СВО оказался в СИЗО после нападения на него в Саратовской области
Дело шито белыми нитками!
Откуда же пошло это выражение ? Фраза «шито белыми нитками» перекочевала в русский из французского (coudre de fil blanc), где она означала «скрывать что-либо, хотя все знают правду». В России первоначальное значение несколько трансформировалось: это неумело скрытое, фальсификация, которую легко обнаружить. Т.е., когда портной отдавал готовое изделие, он забывал вытащить из ткани намёточную нить! (По-нашему - косячил!), а белая нить потому, что её лучше видно на изделии. Ну всё, французский вы уже выучили, пойдём опять к нашим "баранам"...
ШИТО БЕЛЫМИ НИТКАМИ......
Эта фраза перекочевала в русский из французского. На родине она означала — скрывать что-либо, хотя все знают правду.
В России первоначальное значение несколько трансформировалось: «шито белыми нитками» — неумело скрытое, фальсификация, которую легко обнаружить.
Выражение образовалось в обществе портных — несколько веков назад богачи не покупали одежду в крупных супермаркетах, а заказывали пошив платья. Сначала портной снимал с заказчика мерки, вырезал детали из ткани, а затем наметывал шов — делал «черновые» стежки, чтобы распороть вещь в случае неудачи...