The Beatles - Yesterday - перевод песни с транскрипцией
Перевод песен: дословно или по смыслу? Что важнее?
В наше время музыка стала неотъемлемой частью повседневной жизни. Мы слышим её каждый день, и самое главное - можем слушать любимые песни на разных языках, не всегда понимая их смысл или эмоции автора. Именно поэтому перевод песен играет важную роль. Слушатели по всему миру хотят понимать, о чём поет их любимый исполнитель. Авторы же, в свою очередь, стремятся, чтобы их творчество повлияло на слушателя, независимо от языка. Для этого и нужен перевод песен. Однако, перевод песен - достаточно сложная задача...
Не плагиат и не пародия: песни зарубежной эстрады, которые переводили на русский язык
В Советском Союзе и в современной России часто встречались (да и до сих пор встречаются) случаи переводов на русский уже апробированных и популярных за рубежом песен. Тексты переводили дословно, создавали свои вариации на заданную тему или сочиняли что-то, совершенно не связанное с оригиналом. И иногда получалось ничуть не хуже «исходника»! Вспоминаем десять самых известных случаев перевода и адаптации зарубежных хитов на русский. Shocking Blue – Venus / Доктор Ватсон – Шизгара / Мечтать – Летчик Самая известная песня из репертуара группы Shocking Blue была выпущена в 1969 году...