Дорогие мои пупсики так сладко чмокают, мамино молочко самое вкусное на свете
Пупсикъ, какъ хорошо съ тобой, Пупсикъ весь мiръ плѣнилъ собой!
«Пупсик» А.П. Чехов «Леший» (1890), маленький ребенок. Происхождение слова немецкое «puppe» - девочка-кукла. На коробках с куклами в 60-х (поставка из ГДР) стояло обозначение - «Puppen», потому пупсами и прозвали в народе этих толстых, в складочках малышей, напоминавших младенца. Обычно они были голыми, наши – из жёсткого пластика, немецкие – каучуковые, полумягкие. А в 1961 году это слово уже можно встретить в Большом Академическом словаре. Само по себе слово из обиходного, разговорного лексикона, не приемлемое для литературного или научного языка...
Пупсик.
Перевела этих замечательных пупсиков. Мастер класс протестирован, внесены уточнения. Вяжите с удовольствием!